+32 (2) 646 31 11 translat@pauljanssens.be

Technische Übersetzungen

Hightech

Technische Übersetzungen

Baugewerbe – Informatik – Automobil und Luftfahrt – Petrochemie – Telekommunikation –
Umwelttechnik und Abfallentsorgung – Energiesektor – Mobilität

Die Messlatte liegt hoch

Die Übersetzung eines Lastenheftes für den Bau eines Krankenhauses erfordert absolute technische Genauigkeit. Bei der Übersetzung einer Gebrauchsanleitung für ein bestimmtes Gerät kommt es dagegen auf eine möglichst verständliche Sprache an. Der Übersetzer, der zwischen diesen beiden Polen jongliert, muss über das nötige Werkzeug verfügen, um seine Übersetzung an die Zielgruppe anzupassen (von Herrn und Frau Jedermann bis zum Ingenieur und Wissenschaftler).

Fachmann/-frau für alles?

Den Übersetzer, der „alles in alle Sprachen“ übersetzen kann, gibt es nicht. Was für das Fachgebiet selbst gilt, gilt auch für die Übersetzung in diesem Fachgebiet: Sie erfordert spezielle Kenntnisse. Unsere Übersetzer sind Fachleute: Menschen vom Fach mit einem Universitäts- oder Hochschulabschluss und einer Leidenschaft für Sprache oder es sind professionelle Übersetzer, die sich auf einem bestimmten Fachgebiet spezialisiert haben.

Kooperation mit den Behörden

Öffentliche Aufträge liegen hinsichtlich der Terminologie an der Schnittstelle zwischen juristischen und technischen Übersetzungen. Neben den bekannten Bestimmungen des königlichen Erlasses vom 8. Januar 1996 und seinen Durchführungsbestimmungen, die im königlichen Erlass vom 26. September 1996 geregelt sind, umfassen diese umfangreiche technische Passagen, die häufig geändert werden: etwa über die Lieferung von Material oder Dienstleistungen, von Bau- oder Renovierungsarbeiten mit ihren Massenaufstellungen usw. Dank seines Werdegangs und seiner Erfahrung leistet das Übersetzungsbüro Paul Janssens hier einen erheblichen Beitrag und wird seit vielen Jahren von zahlreichen Ingenieur- und Architekturbüros und anderen öffentlichen Einrichtungen beauftragt.