Traductions financières et commerciales
Vous parlez affaires ?
Traductions financières et commerciales
contrats d'assurance - audits - warrants - comptes annuels - prospectus - brochures - études de marché - documents commerciaux - sites web - communiqués de presse - spots radio et TV - textes de présentation
Banco !
Les Bourses et les banques ont leur propre langage et jargon… souvent incompréhensibles pour les profanes mais indispensables pour les initiés. C’est ainsi que les ‘liquiditeiten’ néerlandaises correspondent aux ‘disponibilités’ françaises et au ‘cash at bank and in hand’ en anglais. Il fallait le savoir !
Actif et passif
C’est une obligation annuelle pour chaque entreprise ou société : la rédaction du bilan et des comptes annuels. Des documents financiers importants, qui impliquent une maîtrise parfaite du vocabulaire adéquat. La connaissance passive issue d’un dictionnaire ne suffit pas : le traducteur doit pouvoir jongler activement avec la bonne terminologie et le jargon en la matière.
Le temps, c'est de l'argent
Les plans stratégiques et autres documents d’affaires doivent souvent être traduits à la fois de manière rapide et correcte. La maison-mère n’attend pas, les actionnaires non plus. Tous veulent leurs rapports à temps et dans une forme lisible et intelligible.